Affichage des articles dont le libellé est Projet Bd : Sehrat. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Projet Bd : Sehrat. Afficher tous les articles

mercredi, janvier 25, 2017

2017

Et voilà une nouvelle année qui commence.
Comme vous le voyez, je délaisse toujours autant ce blog.
Alors je ne vais pas faire le malin cette fois-ci en vous disant que j'essaierai de mettre des choses plus régulièrement.. J'espère que je le ferais mais les journées sont par moment bien trop courtes pour faire tout ce que j'aimerais

Sehrat est toujours dans les cartons, je prévois une colorisation et un envoie éditeur, j'ai des envie d'illustrations et de nouveaux projets ..

Et quoique de mieux pour commencer une nouvelle année en rendant hommage aux personnages qui m'ont accompagnés pendant de longues années ..

La plupart n'auront pas dépasser le stade confidentiel de ce blog mais beaucoup d'entre eux ont compté énormément pour moi et ils font parti de ma vie d'artiste mais aussi de l'homme que je suis ..

En tout cas, une bien belle année année à tout ceux qui passent encore par ici et on va se dire à bientôt ;)




samedi, septembre 21, 2013

Un projet en pleine évolution

Sehrat , ça fait un moment que je suis dessus. 
Je l'ai lâché puis repris puis relâché. 
Si je conçois la version 2013 comme la version finale, il est toujours intéressant de voir comment ce projet a pu évoluer. 

En exemple, je vous met 3 versions de la page 3, la première datant de 2011 et la dernière de 2013

Et surtout n'hésitez pas à suivre ce projet que ça soit sur sa page Facebook ou sur son blog

mardi, juin 11, 2013

Bout de cases

Hop hop, un message rapide pour vous montrez mon dernier essai de colorisation pour Sehrat avec ajout de texture et retouche du gris pour qu'il soit un peu moins gris.

Hup hup, a fast message for you show my last essay of colors for Sehrat with addition of texture and alteration of the grey so that it is a little less grey.

Je fais ça pour m'amuser surtout qu'il risque d'y avoir des changements pour la couleur (mais pour le moment, je garde ça pour moi :))
Et en bonus, quelques bout de cases pour teaser un peu ^^

I make that to amuse me especially that it risks to have changes for the color there (but for the moment, I keep that for me:))
And in bonus, some panel for teasing ^^




dimanche, juin 09, 2013

Sehrat en couleur

L'une des choses qui m'a toujours un peu ralenti sur Sehrat, c'est la recherche de l'ambiance adéquate pour les couleurs.
J'ai toujours préféré les choix simples et pour cette histoire, il était nécessaire de donner une importance à certaines d'entres elles (le rouge qui symbolise l'arrivée des créatures et le blanc de la neige)

En somme, j'ai fait plusieurs essais sur la dernière version qui ont été assez infructueux.
Voici, la dernière version avec en bonus un petit WIP montrant la démarche du noir et blanc à la couleur.

One of the things which always a little slowed down me on Sehrat, it is the research for the adequate atmosphere for colors.
I always preferred the simple choices and for this story, it was necessary to give an importance for some of enter they (the red which symbolizes the arrival of creatures and the white of the snow) 

As a matter of fact, I made several essays on the last version which were rather fruitless.
Well, the last version with in bonus a small WIP showing the approach of the black and the white in the color.



jeudi, mai 30, 2013

Retour en force

Oui, je l'avoue, j'ai un peu délaissé ce blog.
Je ne sais pas trop pourquoi, sûrement par flemme. (on passe beaucoup de temps à publier des choses sur internet et pour des résultats mitigés)
Ceci dit quitte à publier quelque part autant que ça soit ici.

Yes, I admit it, I have abandoned this blog.
I do not know too much why, certainly by laziness. (We spend a lot of time to publish things on the Internet and for reserved results)
This says even if it means publishing somewhere as much that that is here.


Pour commencer, voilà un petit fan art dédié à l'univers d'Iron Man
Il a été dessiné à l'époque du film (que j'ai beaucoup apprécié) et pour la pin up quotidienne du site buzzcomics (comme d'habitude, je vous conseille d'y jeter un coup d’œil pour admirer les travaux des autres membres.) consacrée au Mandarin et au dragon Fing Fang Foom.
Autant vous dire que je me suis plus intéressé au dragon ;)

To start with, here is a small fan art dedicated to the universe of Iron Man. 
It was drawn at the time of the movie (that I appreciated a lot) and for the pin up of the site buzzcomics (as usual, I recommend you to glance at it to admire the works of the other members.) dedicated to the Mandarin and to the dragon Fing Fang Foom.
So much to say to you that I was more interested in the dragon;)


Autre nouveauté, la reprise de Sehrat avance bien. (8 planches encrées)
Je ne compte pas montrer de planches finalisées avant Septembre.
Le but est de ne pas commettre les mêmes erreurs de la dernière version et donc je veux avoir une bonne avance avant de me lancer dans la publication.
D'ailleurs, je réfléchis encore à la façon de le faire : webcomics ? papier? ou et comment?

Other news, the return to Sehrat. ( 8 inked pages)
I do not plan to show my work before September.
The purpose is not to make the same errors of the last version and I want to have a good advance before launching to me in the publication.
Moreover, I still think to make it: webcomics? Paper? Or and how?

Par contre, je teaserais régulièrement l'avancée des travaux (ici ou en reprenant l'ancien blog consacré à Sehrat? à voir là aussi) 
En attendant, voilà une reprise d'une illustration faite pour poser l'ambiance de Sehrat et un petit comparatif entre 2012 et 2013

On the other hand, I teaserais regularly the advance of the works (here or by taking back the old blog dedicated to Sehrat? To see also)  
In the meantime, an illustration made to put the atmosphere of Sehrat and a comparative  between 2012 and 2013




mardi, avril 23, 2013

Sehrat - Reboot 2013

On va faire simple ce soir.
Je ne vais pas vous faire le coup d'un énième retour de Sehrat, on verra ce que va donner les prochains mois (j'ai quasi 4 mois de "liberté", à moi d'en profiter.)

We are going to make simple this evening. 
I am not going to make for you the blow of a return of Sehrat, we shall see what be going to give next months (I have almost 4 months of "freedom", I to benefit of it.)

Vous avez vu y a quelques temps la dernière version de l'Homme, voici celle de Sehrat.
Les dernières version du personnage ne m'ont jamais réellement convaincu et j'ai l'impression de tenir enfin quelque chose.
Graphiquement s'il a évolué, c'est aussi parce que j'ai repensé le personnage, le vieillissant de quelques années par rapport aux premières versions.

You saw has some time the last version of the Man, here is that of Sehrat there.
Last version of the character have convinced me never really and I have the impression to hold finally something. 
Diagrammatically if he evolved, it is also because I rethought the character, the ageing of a few years with regard to the first versions.



Et en bonus, une autre page de créature. Dans ma tête, chacune d'entre elles sont uniques et pas une seule se ressemble. 
ça me donne une bonne excuse pour en dessiner toujours plus ;)

And in bonus, another page of creature. In my head, each of them are unique and no one is alike. 
That gives me a good excuse to draw it always more;)



Pour le reste, je ne montrerai pas de planches tout de suite mais j'essaierai de teaser régulièrement pour vous tenir au courant de l'évolution du projet.

For the rest, I shall not show boards at once but I shall try to tease regularly to inform you of the evolution of the project.

lundi, février 25, 2013

Nouvelles recherches pour Sehrat

Un post consacré à Sehrat avec une reprise des recherches sur les personnages avec pour commencer une série de personnages où on retrouve l'Homme et Sehrat (qui a bien changé) mais aussi les rares personnages secondaires dont je ne parlerai pas pour le moment

A comment dedicated to Sehrat with a resumption of the searches on the characters with to begin a series of characters where we find the Man and Sehrat (who changed well) but also the rare minor characters about whom I shall not speak for the moment 

J'adore dessiner les visages. Pour moi, un bon dessinateur doit avant tout être un dessinateur d'expression, il doit faire vivre ses personnages.
Je pense que c'est ici où on retrouve le plus mes dernières expérimentations ( c'est con mais ces dernières semaines, j'ai pas mal travaillé sur les nez de mes personnages, repensant leurs volumes notamment)

I love drawing faces. For me, a good penciler owes before any being a penciler of expression, he has to make his characters live. 
I think that it is here where we find most my last experiments (it is stupid but these last weeks, I not bad worked on the noses of my characters, rethinking their volumes in particular) 


Niveau recherche en pied, je me suis attaqué à un personnage que j'aime beaucoup (et a que de très rares évolutions graphiques) : l'Homme 

Pas grand chose à rajouter, j'aime ce personnage et je suis content de le retrouver. Y a encore quelques trucs à travailler comme son fusil et son sac à dos.

Not much to add, I love this character and I am satisfied to find it. Still has there some things to be worked as his rifle and its backpack.

En bonus, je vous mets ici quelques gribouillages au bic fait sur des coins de feuilles. C'est une petite sélection parce que dernièrement, j'en ai fait des tonnes.

In bonus, I put you here some scrawls in the ball-point made on corners of sheets. It is a small selection recently, I made it tons.


vendredi, janvier 25, 2013

Retour au source

Pour 2013, pas vraiment de dessin de Bonne année (même si bien sûr, je vous souhaite toutes les bonnes choses qui vont avec) mais un dessin "teaser" sur un projet que vous commencer à tous connaître.

For 2013, not really of drawing of Good year (even if of course, I wish you all the good things which go with) but a drawing " teaser " on a project that to begin you in all to know.

Donc, en 2013, Sehrat sera de retour.
Quand ? Sous quelles formes ? Tout ça reste encore un peu flou dans ma tête mais le projet est sur les bonnes rails.
Le story étant bouclé, il ne me reste plus qu'à commencer les planches.
Pour éviter, l’expérience de la dernière version (encore désolé pour les rares personnes qui suivaient le case à case), cette fois-ci, je ne vous parlerai que de l'évolution de mon travail mais il faudra patienter pour voir des planches (peut être des bouts de cases par ci, par là).
J'ai vraiment envie de boucler l'aventure de Sehrat sur une bonne note et le mieux serait en imposant le mot FIN sur la dernière planche.

Alors y a plus qu'une chose à faire : Allez bosser !!

Thus, in 2013, Sehrat will be back. 
When? Under what forms? All this still remains a little bit fuzzy in my head but the project is on good rails. 
The story being locked up, I do not have more than to begin boards. 
To avoid, the experience of the last version (still saddened for the rare persons who followed compartment with compartment), this time, I shall speak to you only about the evolution of my work but it will be necessary to wait to see boards (can be ends of compartments here and there). 
I really want to buckle(curl) the adventure of Sehrat on a good note and best would be by imposing the END word on the last board. 

Then has there more that a thing to do: go to work!!

mardi, août 07, 2012

Petite page de publicité

Et voilà, c'est parti pour le Case à Case de Sehrat.
Je vous rappelle le principe : 1 case tous les 2 jours, 3 semaines sur 4.
Le tout racontant l'histoire de Sehrat que vous avez déjà côtoyé sur ce blog.

Vous pouvez suivre, commenter, critiquer cette aventure sur son blog annexe 
Et si vous avez Facebook, n'hésitez à soutenir le projet sur sa page dédiée

1ere Case : le 07/08/2012



And so, it left for Compartment to Compartment of Sehrat. 

I remind you the principle: 1 accommodate every 2 days, 3 every 4 weeks. 

The whole telling the story of Sehrat whom you were already next (already went alongside) on this blog.

You can follow, comment, criticize this adventure on its secondary blog 

And if you have Facebook, hesitate to support the project on its dedicated page 

1st Compartment: the 07/08/2012


dimanche, juillet 15, 2012

Bientôt ...

Ces derniers mois, j'ai beaucoup réfléchis à mon avenir "artistique" et la conclusion est que je n'ai plus envie de m'épuiser à faire des projets éditeurs.
Attention, je veux toujours dessiner et raconter des histoires mais j'en ai marre de m’arrêter à 8 pages pour un dossier qui n'aboutit à rien de concret.
Avec toutes les planches dessinées dans le vide, j'aurais pu faire quelques albums déjà.

These last months, I thought a lot about my "artistic" future and the conclusion is that I do not any more want to run out making publishing projects.
Be careful, I always want to draw and to tell stories but I'm fed up to stop me on 8 pages for a file which ends in nothing concrete.
With all the boards drawn in the space, I would have been able to make some albums already.

Ainsi, je me suis dis qu'Internet était un bon moyen d'impliquer le lecteur à l'évolution d'un album.
Pour me simplifier la tâche, à partir du mois d'Août, je mettrais en ligne un nouveau blog consacré à Sehrat (en premier lieu) dans une version webcomics.
L'idée est simple, une case par jour avec un décorticage de l'approche graphique allant des recherches de personnages, au story-board, l'encrage et la couleur ..

So, I am say that Internet was a good means to imply the reader in the evolution of an album. 
To simplify me the task, from August, I would put on-line a new blog dedicated to Sehrat (first of all) in a version webcomics.
The idea is simple, a compartment a day with a dissection of the graphic approach going searches for characters, in the story-board, the inking and the color..

Si l’expérience marche (et j'espère qu'elle marchera), il est possible que je développe cette idée pour de nombreux autres projets.

Mais j'en reparlerais plus longuement dans quelques temps :)

Restez en ligne.

If the experience works (and I hope that it will work), it is possible that I develop this idea for the other numerous projects. 


But I would talk again of it more for a long time in some time:)


Remain on-line.



mercredi, avril 18, 2012

Remise à zéro pour Sehrat

Y a des histoires qui sont condamnés à ne jamais voir le bout du chemin.
Je ne compte quasiment plus le nombre de fois où j'ai refait les planches de Sehrat.
Pour cette dernière version, j'avais plus ou moins bouclé le dossier mais les derniers évènements m'ont obligés à laisser tout ça de côté.

There is stories there which are condemned to see never the end of the road. I do not count almost any more the number of times when I redid the boards of Sehrat. For this last version, I had more or less closed the file but the last events obliged to me to leave all this aside.

J'ai rejeté un coup d'oeil dessus y a quelques jours et je me suis rendu compte que pour le moment je n'avais pas vraiment envie de remettre le nez dedans (bizarrement, il fait partie des éléments qui me rappelle ce qui est arrivé le mois dernier)

I rejected a look above has a few days there and I realized that for the moment I did not really want to put back the nose inside (bizarrely, it is a part of elements who reminds me what arrived last month)

Enfin bref, j'ai décidé que plutôt que l'envoyer sans être content de moi, il valait mieux repousser et tenter une dernière reprise pour les prochaines vacances.

C'est aussi pour ça que j'ai décidé de mettre les planches en lignes, pour avoir des avis, des critiques constructives sur ce qui plait ou pas.
En somme, je compte sur vous pour pouvoir remettre tout ça à plat ;)

Anyway, I decided that rather than to send it without being satisfied with me, it was better to push away and to try a last resumption for the next holidays. It is also for that that I decided to put boards in lines, to have opinions, constructive criticisms on what pleases or not. As a matter of fact, I count on you to be able to put back all this to dish;)
Page 1

Page 1 - essai de couleur

Page 2

Page 2 - couleur

Page 3

Page 4

Page 5

Page 5

A noté que la planche 4 a été refaite mais je ne l'ai pas encore scannée.
Si j'ai du courage, je vous montrerai ça

In noted that the board 4 was redone but I have not scanned them yet. If I have courage, I shall show you that

mardi, février 21, 2012

Couleur encore et encore et encore

Pas de One piece cette semaine, priorité au dossier.
Il me reste une page en couleur, les retouches de la page 7 et .. bah, c'est tout

En attendant, les fiches personnages avec des retouches pour celle de l'Homme


Not of One piece this week, priority to the file.
I have a page in color, retouch of the page 7 and, it is everything 
In the meantime, forms characters with update for that of the Man




jeudi, février 16, 2012

Saturation de couleur

Petit Update avec une troisième version

Toujours à la recherche de la bonne ambiance de couleur pour Sehrat. 
Après vos avis, j'ai décidé de me diriger vers une voie plus classique en espérant que ça soit plus lisible.
N'hésitez pas à dire ce que vous en pensez, vos avis me font avancer :)


Always in search of the good atmosphere of color for Sehrat. 
After your opinions, I decided to go to a more classic way by hoping that that is more readable. 
Do not hesitate to say of what you think of it, your opinions advance me:)


Version 1

Version 2

Version 3

lundi, février 13, 2012

Nouvelle piste

Je suis fatigué, je détaille pas mais je suis toujours dans la recherche d'une belle atmosphère pour Sehrat.
Pour cela, j'ai repris la couleur de la fiche personnage de l'Homme.


I am tired, I detail not but I am always in the search( for a beautiful atmosphere for Sehrat. 
For that purpose, I took back the color of the Man.


Version 1

Version 2

Vos avis et commentaires sont toujours les bienvenus.

Comments and advice are welcome.

vendredi, février 10, 2012

Sehrat, ça tease encore et encore !!


Update : Rajout d'une deuxième version avec quelques petites retouches 

Avec cette fois-ci la première page du dossier en couleur et en entier (ça sera la seule que je montrerai pour le moment donc profitez-en)

Version 1

version 2
With this time the front page of the file in color and whole (that will be the only one whom I shall show for the moment thus take advantage there)

Après un premier choix pour une couleur rouge prédominante, j'ai décidé de suivre les premiers avis et de revenir un peu en arrière en choisissant une teinte complémentaire.
J'ai passé un peu ma journée sur cette planche, je ne suis pas sûr que ça soit encore totalement convaincant donc n'hésitez pas à donner votre avis, ils sont souvent instructifs et m'aide à avancer.


After a first choice for a dominant red color, I decided to follow the first opinions and to return a little behind by choosing a complementary tint. 
I spent a little my day on this board, I am not sure that that is still totally convincing thus your opinion do not hesitate to express, they are often instructive and helps me to move forward.


D'ailleurs si le monochrome (pas totalement mono) ne marche pas, il n'est pas exclu que je revienne à une colorisation plus classique.

Moreover if the monochrome (not totally mono) does not work, it is not excluded that I return to a more classic colorization.


jeudi, février 09, 2012

Sehrat en couleur

Un petit teaser (y en aura sans doute d'autre) avec un premier essai de couleur monochromatique pour Sehrat

A little teaser (will doubtless have it it of the other one) with a first essay of monochromatic color for Sehrat


Avis et conseils sont bien sûr les bienvenus surtout que je tâtonne encore un peu ;)

Opinions and advice are of course welcome especially that I still grope a little;)

samedi, février 04, 2012

Sehrat : reconstruction et destruction de planches

Pour ce début de week-end, un petit teaser de Sehrat avec une planche qui ne fera pas partie du dossier car elle a été redessinée presque entièrement.

For this beginning of weekend, a young teaser of Sehrat with a board which will not be a part of the case because it was redrawn for a good part.



Si celle-ci manque de lisibilité (et c'est surtout pour ça qu'elle a été retravaillée), elle peut vous donner un aperçu du graphisme et de l'atmosphère choisie pour cette histoire.
Par moment, j'ai l'impression que mon histoire ressemble à un patchwork de cases faites par ci, par là.
J'ai mixé, recadré, retouché mais là j'arrive au bout. Il me reste une planche à encrer et les couleurs à travailler et j'aurai enfin bouclé ce dossier.
Ensuite, il passera par la case éditeur et vous pourrez croiser les doigts pour moi.


If this board misses legibility (and it is especially for that that it was redone), she can give you an outline of the graphics and the atmosphere chosen as this story. 
By moment, I have the impression that my story looks like a patchwork of compartments made here and there. 
I mixed, reframed, retouched but there I arrive in the rear. I have a board to be inked and colors to be worked and I shall finally have closed there this file. 
Then, it will spend by the compartment editor and you can cross fingers for me.

dimanche, janvier 22, 2012

Une pierre de plus à l'édifice

Sehrat est dans sa dernière ligne droite.
Une première ébauche du projet (sans les couleurs) a été montré à des amis dessinateurs qui ont eu l'amabilité de jeter un regard affûté, critique et argumenté sur mon travail et je les remercies une nouvelle fois pour ça. 
Quand on bosse sur un tel projet, on a un peu de mal à prendre assez de recul pour faire sa propre auto-critique, c’est pour ça que j'ai toujours accordé un (trop?) grande importance aux critiques extérieures.

Sehrat is in his final straight. 
A first sketch of the project (without colors) was shown to friends draftsmen who had the kindness to throw a glance sharpened, critical and argued of my work and I thank them again for that. 
When we work on such a project, we have a little of evil to take enough drop to make its own self-criticism, it is for that that I always granted one (too much?) big importance for the outside criticisms.

Enfin bref, tout ça m'a poussé à revoir une des planches du dossier qui avait certains soucis de lisibilité. 

Comme l'année dernière pour Père, j'ai décidé de laisser passer tranquillement Angoulême et d'envoyer tout ça pour Février (surtout que je serai en vacances et que je pourrai me concentrer sur la couleur et les dernières rectifications de dernières minutes) 

En cadeau un teaser avec des bouts de cases prises par ci par là ;)

Anyway, all this urged me to revise one of the boards of the file which had certain concerns of legibility. 
As last year for Father, I decided to allow to pass quietly Angoulême and to send all this for February (especially whom I shall be on holidays and whom I can concentrate on the color and the last rectifications of last minutes) 
In present a teaser with ends of compartments taken here and there;)


dimanche, novembre 06, 2011

Sehrat : version rejetée

Je n'ai même plus besoin des éditeurs pour rejeter moi même mes projets.
Après une énième version, j'ai décidé de profiter des dernières vacances pour reprendre Sehrat et recommencer une nouvelle fois les planches. 

Pourtant, j'avais quasiment terminé le dossier mais je ne sais pas, ça ne me convenait pas vraiment et vu que ma situation financière a un peu évolué, j'ai décidé de prendre un peu plus de temps. 

Du coup, je vais vous mettre en ligne cette version rejetée avec en prime un petit bout de la nouvelle version.

I need no more editors to reject I even my own projects. 
After a nth version, I decided to take advantage of last holidays to take back Sehrat and begin again boards. 
Nevertheless, I had almost ended the file but I do not know, that did not really suit to me and seen that my financial situation a little evolved, I decided to set a little more time. 
As a result, I am going to put in you on-line this version rejected with in addition a small end of the new version.



Ci-dessus, vous avez 2 versions de la planche 3. C'est la plus complète dans le sens où elle devait me permettre de voir comment gérer la neige et le placement du rouge (2 éléments que je rajoute avec Photoshop). 
Pour moi, la couleur aplatissait trop l'image et j'ai du réfléchir à une autre façon de faire qui, je l'espère, sera plus convaincante dans la future réalisation.

Above you have 2 versions of the board 3. It is the most complete in the direction where she had to allow me to see how managing the snow and the placement of the red (2 elements which I add with Photoshop). 
For me, the red flattened too much the image and I have of to think about another way of making who, I hope for it, will be more convincing in the future realization.




Ci-dessus, la planche 5, un peu trop hésitante à mon goût et pas des plus lisible (et encore il n'y a pas la neige, ni le rouge ...) 

Above, the board 5, too hesitating to my taste and not of the most readable (and still there is no snow, nor the red)




Et en bonus, un petit comparatif entre un bout de la première version (que j'avais déjà mis en teaser ici) et la toute nouvelle version pas vraiment finie. 
Ce qui est le plus visible, c'est sûrement le nouveau design du "monstre" qui peut paraître plus bizarre mais qui correspond plus à ce que j'avais en tête (la première version était un poil trop classique) 

J'essaierai de vous mettre d'autre comparatif comme celui-ci donc restez branché. 
Pour le moment, y a encore du taff même si les planches sont toutes au stade du crayonné plus ou moins finies. 
Donc pleins de choses à venir, de la bd, des illustrations, de quoi occuper des journées déjà bien remplies ;)

And in bonus a small comparative degree enters an end of the first version (that I had there already put teaser here) and the quite new version not everything in finity. 
What is the most visible, it is certainly the new design of the "monster" that can seem more bizarre but which corresponds more to what I had in mind (the first version was a too classic hair) 
I shall try to put you of the other comparative degree as this one thus remained trendy. 
For the moment, still has there of the taff even if all the boards are all at the stage of outlined more or less finished. 
Thus full of things to come, of boulevard, from illustrations, of which to occupy already well filled days;)

jeudi, septembre 08, 2011

En rouge et noir

Je profite de ma semaine de "bonus" pour avancer Sehrat.
Déjà 3 planches d'encrées, 2 de crayonnées, le dossier est sur la bonne voie.
En attendant, voilà un petit teaser tiré de la page 6 mettant en scène la première apparition d'un des créatures.

I take advantage of my week of "bonus" to advance Sehrat. 
Already 3 boards of were inked, 2 of outlined, the file is on the right track. 
In the meantime, here is a young teaser pulled by the page 6 staging the first appearance of one of creatures



J'ai pris le temps de faire 3 version.
La première est classique et permet une colorisation informatique.
Les deux autres privilégient le traitement monochrome (noir, blanc rouge) avec une simple colorisation et pour la dernière version (en suivant les conseils d'un ami), j'ai enlevé la forme du monstre rendant la couleur rouge encore plus importante.

I took time to make 3 version. 
The first one is classic and allows an IT colorization. 
Two others privilege the monochrome treatment (black, red white) with a simple colorization and for the last version (by following the advice of a friend), I removed the shape of the monster making the red color even more important

En écrivant ces lignes et en regardant la dernière version, je pense tout de suite à une des nouvelles de Lovecraft "La couleur tombée du ciel" et je me dis que ça pourrait être une approche intéressante (peut être en retravaillant un ou 2 détails)
Et vous, vous préférez laquelle ?

By writing these lines and by looking at the last version, I think at once of one of the short stories of Lovecraft " The color fallen from the sky " and I say to myself that that could be an interesting approach (can be by working again one or 2 details) 
And you, you prefer what?